Conversamos con Ignacio Martínez de Pisón en ocasión de la publicación de su antología de cuentos “Aeropuerto de Funchal”. El escritor zaragozano autor de “María bonita” y de “El tiempo de las mujeres”, contesta en diferido a nuestras preguntas.
1. ¿Cuándo se cruzó Ignacio Martínez de Pisón por primera vez con la escritura?
En mi infancia, escribir formaba parte del mundo de los juegos. Jugaba a escribir novelas, a montar un periódico, a redactar guiones... A lo mejor por eso, la escritura siempre ha estado para mí del lado del placer.
2. ¿Por qué tu antología responde al nombre del cuento “Aeropuerto de Funchal”? ¿Qué hay detrás de la decisión de llamarla así?
Escogí ese título simplemente porque me pareció el más eufónico de todos.
3. ¿Qué te contó Bernardo Atxaga de Pitarque y cuál es su relación con “Boda en el hotel Colón”?
El tal Pitarque debió de ser un tipo popular en Bilbao, casi una institución. Se colaba en las bodas de cierta categoría y no sólo no desentonaba sino que al parecer aportaba brillo al banquete. Llegó un momento en que la gente le invitaba a las bodas porque sin él corrían el riesgo de quedar deslucidas.
4. Todos los cuentos ocurren dentro de relaciones familiares excepto “Boda en el hotel Colón” que para mí apunta a la familia o a la búsqueda de una y “Los nocturnos” aunque en él Elisa y Moncho llegan a tener una relación de más de un año. ¿A qué se debe esta particularidad en tu antología?
La familia es uno de las grandes temas literarios, desde luego un tema eterno y universal. Y en mi literatura es inevitable que por un lado u otro acabe saliendo.
5. Ramón, Moncho, el Persianas dice en “Los nocturnos” lo siguiente: “La crisis. Aunque, si quieres que te diga la verdad, eso de la crisis siempre me sonó un poco a cuento” ¿En boca de los políticos la crisis sigue sonando a cuento?
Esa frase, escrita mucho antes de la actual crisis, viene que ni pintada para los tiempos que corren. La sensación que tiene el personaje de que las crisis las inventan cada cierto tiempo los políticos y los financieros es seguramente una sensación muy compartida hoy en día.
6. Cuando dices que frente a Poe has acabado prefiriendo a Chejov ¿podríamos decir que Poe representa mejor la juventud (dices “trazo vistoso y enérgico”) y Chejov la madurez (“dices pincelada sutil”)?
Desde luego lo representa para mí. Pero no creo que eso tenga un valor universal. Cortázar siguió escribiendo toda su vida magníficos relatos en la tradición de Poe.
7. De entre más de sesenta cuentos escoges cuatro de los más antiguos y otros cuatro nacen en este año de la publicación de tu antología y dices que pertenecen a este presente desde el que escribes tu nota. ¿Tanto crees haber cambiado como escritor? o ¿tanto deseas ser otro escritor?
Empecé a publicar muy joven y hay muchos escritos míos de esa época en los que ya no me reconozco. Y, si no me reconozco, seguro que es porque he cambiado en este tiempo. Los que no han cambiado han sido los textos.
8. ¿Cómo encontraste a Julio Ramón Ribeyro? He leído que te gusta mucho.
Ribeyro me parece uno de los grandes cuentistas en español. Lo primero que leí suyo fue un breve dietario. Luego cayeron en mis manos sus relatos y me convertí en un adicto. Pocos como él han sabido hablar con tanta brillantez y tanto humor acerca de las clases medias urbanas.
9. De todos los cuentos de esta antología no te parece que “El filo de unos ojos” es el que mejor representa la transición de Poe a Chejov a pesar de ser el más antiguo. Encuentro en este cuento lo apremiante y oscuro de Poe y lo sutil y atmosférico de Chejov.
Seguramente tienes razón. Pero también es verdad que hay otro cuento, “Siempre hay un perro al acecho”, en el que a pesar del registro realista se intuyen fuerzas sobrenaturales dominando el destino de los personajes.
10. ¿Qué lee estos días Ignacio Martínez de Pisón?
Estoy releyendo las novelas de uno de mis escritores españoles favoritos, José María Conget. Pese a ser un escritor poco conocido, estoy seguro de que es uno de los grandes. Cuando lo leo me descubro a mí mismo reflexionando sobre mi vida y mi literatura. Esa fuerza que tiene su literatura, que te obliga a rebuscar en tu interior, es prueba inequívoca de su altísimo nivel literario. A quienes no lo hayan leído les recomiendo que lo hagan.
11. Alice Munro. ¿Cómo llegaste a su literatura y qué nos recomiendas de ella?
No empecé a leerla hasta hace tres o cuatro años, y desde entonces, cada vez que viajo a algún país anglosajón, lo hago con un objetivo claro: comprar los libros suyos que me faltan. Creo que sólo hay dos o tres libros antiguos suyos que no tengo. Antes hablábamos de la familia como tema literario. Alice Munro es una de las grandes a la hora de tratar ese tema.
12. ¿Qué proyecto tiene entre manos Ignacio Martínez de Pisón?
Estoy metido en una novela larga, que seguramente no acabaré hasta dentro de un año, tal vez un poco más. Está ambientada en Barcelona en los años finales del franquismo.
1. ¿Cuándo se cruzó Ignacio Martínez de Pisón por primera vez con la escritura?
En mi infancia, escribir formaba parte del mundo de los juegos. Jugaba a escribir novelas, a montar un periódico, a redactar guiones... A lo mejor por eso, la escritura siempre ha estado para mí del lado del placer.
2. ¿Por qué tu antología responde al nombre del cuento “Aeropuerto de Funchal”? ¿Qué hay detrás de la decisión de llamarla así?
Escogí ese título simplemente porque me pareció el más eufónico de todos.
3. ¿Qué te contó Bernardo Atxaga de Pitarque y cuál es su relación con “Boda en el hotel Colón”?
El tal Pitarque debió de ser un tipo popular en Bilbao, casi una institución. Se colaba en las bodas de cierta categoría y no sólo no desentonaba sino que al parecer aportaba brillo al banquete. Llegó un momento en que la gente le invitaba a las bodas porque sin él corrían el riesgo de quedar deslucidas.
4. Todos los cuentos ocurren dentro de relaciones familiares excepto “Boda en el hotel Colón” que para mí apunta a la familia o a la búsqueda de una y “Los nocturnos” aunque en él Elisa y Moncho llegan a tener una relación de más de un año. ¿A qué se debe esta particularidad en tu antología?
La familia es uno de las grandes temas literarios, desde luego un tema eterno y universal. Y en mi literatura es inevitable que por un lado u otro acabe saliendo.
5. Ramón, Moncho, el Persianas dice en “Los nocturnos” lo siguiente: “La crisis. Aunque, si quieres que te diga la verdad, eso de la crisis siempre me sonó un poco a cuento” ¿En boca de los políticos la crisis sigue sonando a cuento?
Esa frase, escrita mucho antes de la actual crisis, viene que ni pintada para los tiempos que corren. La sensación que tiene el personaje de que las crisis las inventan cada cierto tiempo los políticos y los financieros es seguramente una sensación muy compartida hoy en día.
6. Cuando dices que frente a Poe has acabado prefiriendo a Chejov ¿podríamos decir que Poe representa mejor la juventud (dices “trazo vistoso y enérgico”) y Chejov la madurez (“dices pincelada sutil”)?
Desde luego lo representa para mí. Pero no creo que eso tenga un valor universal. Cortázar siguió escribiendo toda su vida magníficos relatos en la tradición de Poe.
7. De entre más de sesenta cuentos escoges cuatro de los más antiguos y otros cuatro nacen en este año de la publicación de tu antología y dices que pertenecen a este presente desde el que escribes tu nota. ¿Tanto crees haber cambiado como escritor? o ¿tanto deseas ser otro escritor?
Empecé a publicar muy joven y hay muchos escritos míos de esa época en los que ya no me reconozco. Y, si no me reconozco, seguro que es porque he cambiado en este tiempo. Los que no han cambiado han sido los textos.
8. ¿Cómo encontraste a Julio Ramón Ribeyro? He leído que te gusta mucho.
Ribeyro me parece uno de los grandes cuentistas en español. Lo primero que leí suyo fue un breve dietario. Luego cayeron en mis manos sus relatos y me convertí en un adicto. Pocos como él han sabido hablar con tanta brillantez y tanto humor acerca de las clases medias urbanas.
9. De todos los cuentos de esta antología no te parece que “El filo de unos ojos” es el que mejor representa la transición de Poe a Chejov a pesar de ser el más antiguo. Encuentro en este cuento lo apremiante y oscuro de Poe y lo sutil y atmosférico de Chejov.
Seguramente tienes razón. Pero también es verdad que hay otro cuento, “Siempre hay un perro al acecho”, en el que a pesar del registro realista se intuyen fuerzas sobrenaturales dominando el destino de los personajes.
10. ¿Qué lee estos días Ignacio Martínez de Pisón?
Estoy releyendo las novelas de uno de mis escritores españoles favoritos, José María Conget. Pese a ser un escritor poco conocido, estoy seguro de que es uno de los grandes. Cuando lo leo me descubro a mí mismo reflexionando sobre mi vida y mi literatura. Esa fuerza que tiene su literatura, que te obliga a rebuscar en tu interior, es prueba inequívoca de su altísimo nivel literario. A quienes no lo hayan leído les recomiendo que lo hagan.
11. Alice Munro. ¿Cómo llegaste a su literatura y qué nos recomiendas de ella?
No empecé a leerla hasta hace tres o cuatro años, y desde entonces, cada vez que viajo a algún país anglosajón, lo hago con un objetivo claro: comprar los libros suyos que me faltan. Creo que sólo hay dos o tres libros antiguos suyos que no tengo. Antes hablábamos de la familia como tema literario. Alice Munro es una de las grandes a la hora de tratar ese tema.
12. ¿Qué proyecto tiene entre manos Ignacio Martínez de Pisón?
Estoy metido en una novela larga, que seguramente no acabaré hasta dentro de un año, tal vez un poco más. Está ambientada en Barcelona en los años finales del franquismo.
Entrevista aparecida en La Biblioteca Imaginaria
No hay comentarios:
Publicar un comentario